#infoSarriàMasià n. 01/Gener 2018
Feines del mes anterior
- Finalització del programa d'assessorament lingüístic als ajuntaments de Sollana, Piles, Meliana i Favara, amb el suport de la Unitat de Normalització Lingüística de la Diputació de València.
- Inici de col·laboració amb l'empresa Versus, SCP en la correcció de fullets comercials de Carrefour.
- Correcció d'una guia sobre el Palauet d'Aiora per a la Universitat Popular de València.
- Correcció de la nova llavor de Sembra Llibres, de la qual informarem més endavant.
- Correcció de diversos butlletins bimensuals d'una empresa de residències de gent gran de Catalunya.
- Traducció al català d'uns materials d'un projecte de Creu Roja i coordinació de les traduccions dels mateixos materials en gallec i èuscar.
- Traducció de la revista bimensual de Consumer Eroski.
- Traducció d'un lloc web de la Fundació ONCE.
- Traducció i correcció de diferents materials de comunicació i publicitat dels clients habituals (Consum Cooperativa, Mondragón Lingua, Santillana, etc.), a més d'altres treballs puntuals.
Píndoles lingüístiques
- El vestuari és el conjunt de roba d'una persona; en canvi, el lloc per a canviar-se de roba en un pavelló és el vestidor.
- Vigileu amb els noms dels dígrafs: ny s'anomena "ena i grega", no *enya; ll s'anomena "doble ela", no *ella.
- A diferència del castellà, no porten h els mots cacauet, coet, orfe, orxata, os, ostatge, ou o truà.
- El Govern valencià aprova la creació i regulació de l'Oficina de Drets Lingüístics
- Com funcionarà la nova Oficina de Drets Lingüístics de la Generalitat Valenciana
- Política Lingüística ofereix suport a Starbucks i Zara
- L'AVL reprén l'elaboració de l'Atles Lingüístic del País Valencià iniciat en els 90
- "Obriu les portes", nova llavor de Sembra Llibres