- Pal de fregar: Estri format per un pal amb una baieta a l’extrem, que serveix per a fregar el terra. Cal evitar els barbarismes *fregona i *motxo.
(Enllaç: http://goo.gl/tpSo6)
- Tiràs: Estri de neteja, semblant al tiràs usat en agricultura, que consisteix en una post fixada horitzontalment a l'extrem d'un mànec llarg, folrada de feltre o proveïda d'un altre teixit gruixut, que es passa pel terra de les cases per netejar-lo. Aquesta és la paraula correcta que substitueix el barbarisme *mopa, com s'anomena freqüentment.
(Enllaç: http://goo.gl/K3hP2)
- Esbandir: Treure, dissoldre, amb aigua clara el sabó (d’alguna cosa ensabonada). En són sinònims esbaldir, aclarir o rabejar. En alguns parlars, per referir-se a aquesta acció s'utilitza el verb rentar (en oposició a llavar, tal com ho defineix el DCVB en la segona accepció: 'Esclarir la roba, passar-la d'aigua clara després de netejar-la amb sabó'. En aquest sentit, recomanem la lectura d'aquest article: http://
(Enllaç: http://goo.gl/Pm7aT)
- Safareig: Receptacle generalment de parets d’obra i de forma rectangular, que s’omple d’aigua i serveix ordinàriament per a rentar-hi la roba o per a regar. També remet a la petita cambra, indret, en una casa, generalment prop de la cuina, on és instal·lat o construït el safareig. En són sinònims els mots llavador, rentador, llavaner, pica o bassa.
És coneguda l'expressió fer safareig, que significa 'comentar coses públiques, haver-hi xafarderies'. Té l'origen en les enraonies que hi havia en els antics safarejos, on les dones del poble acudien per rentar la roba.
Sovint s'anomena aquesta paraula amb el vulgarisme *safreig, que cal corregir.
Sovint s'anomena aquesta paraula amb el vulgarisme *safreig, que cal corregir.
(Enllaç: http://goo.gl/NBW6q)
- Escombraries: Brutícia i totes altres coses per llençar que s’arrepleguen escombrant (DIEC). El GDLC és més precís: "Brutícia que s'arreplega escombrant i tot allò que hom llença en fer la neteja i l'endreça d'una casa o de qualsevol local." Altres denominacions són brossa, fem o deixalles. Els mots brossa i fem, però, són sinònims d'escombraries només en alguns territoris de l'àmbit lingüístic.
Cal evitar el barbarisme *bassura i la grafia incorrecta *escombreries (és amb A).
El recipient per a deixar-les també rep noms diferents: galleda de les escombraries, poal del fem, cubell de la brossa...
El recipient per a deixar-les també rep noms diferents: galleda de les escombraries, poal del fem, cubell de la brossa...
(Enllaç: http://goo.gl/0BQOe)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada